Hậu trường SHOWBIZ

Phim điện ảnh "Bắc Kim Thang" mang đến Hàn Quốc câu chuyện đậm chất Việt

NHƯ LÊ - ảnh: ekip cung cấp 21:00 07/10/2019

Tối 6/10, suất chiếu đầu tiên của tác phẩm điện ảnh "Bắc Kim Thang" trong khuôn khổ LHP Quốc Tế Busan đã mang đến cho những khán giả có mặt nhiều cảm xúc và ấn tượng.

Được biết, khán phòng gần 200 chỗ đã kín vé vài ngày trước khi phim chiếu, cũng như đối với các suất chiếu của ngày 8 và 10/10. Trước khi sang Liên hoan phim Busan, Bắc Kim Thang đã được công chúng trong nước chú ý khi cả poster trailer đều lan toả khá tốt. 

Khi chiếu tại Busan, bản sắc Việt của phim gắn với sông nước miền Tây và những tập quán trong một gia đình phong kiến nặng nề cũng gây ấn tượng với khán giả ở Busan, vốn rất chào đón sự đa dạng văn hóa. Tại buổi chiếu, khán giả rất quan tâm đến tính nghệ thuật và ý nghĩa đằng sau các chi tiết trong phim nên nhiều câu hỏi được đặt ra đi sâu vào từng chi tiết. Thông điệp về trọng nam khinh nữ và lời tựa "Khi nhà là nơi đáng sợ nhất" cũng khiến họ quan tâm vì không quá xa lạ với văn hoá Hàn Quốc.

Vì lý do sức khỏe, đạo diễn Trần Hữu Tấn không thể đến Hàn Quốc. Thay vào đó, nhà sản xuất Hoàng Quân và nam chính Trịnh Tài đã có mặt để giao lưu khán giả tại đây. Sau buổi chiếu, khán giả quan tâm nhất đến diễn biến câu chuyện. Nhiều người hỏi về các tình tiết bất ngờ và hình ảnh có tính ẩn dụ được cài vào tác phẩm. Sau đó, bên ngoài rạp, một nhóm đã nán lại để hỏi ê-kíp thêm về dụng ý của đoạn kết.

Một khán giả khác quan tâm bối cảnh phim - ngôi nhà ở miền Tây. Nhà sản xuất Hoàng Quân cho biết đây là điểm khó nhất trong dự án. Anh cùng đạo diễn Hữu Tấn phải tìm một ngôi nhà phù hợp để ghi hình, đồng thời gần đó phải có một số cảnh thiên nhiên ăn khớp ý đồ kể chuyện của đạo diễn. "Nếu quay nhà và ngoại cảnh ở hai điểm cách nhau quá xa, chi phí sản xuất sẽ lên rất cao" - anh Quân nói.

Nhà sản xuất cho biết phát triển kịch bản từ truyền thống một số gia đình Việt: cháu đích tôn (con trai của con trai trưởng) được quý trọng hơn các đứa cháu khác. "Tác phẩm lấy ý tưởng từ chuyện thừa kế, quan điểm trọng nam khinh nữ. Bắc Kim Thang có tên tiếng Anh là Home Sweet Home (tạm dịch: “Ngôi nhà thân yêu”). Tuy nhiên, nội dung phim có ý trái ngược - không phải lúc nào gia đình cũng là nơi tốt nhất để quay về" - anh Quân chia sẻ.

 

Điều khá đặc biệt là sự xuất hiện của nhiều du học sinh Việt Nam tại Liên hoan phim Busan. Họ đến ủng hộ điện ảnh Việt. Có những du học sinh mất hơn 5 giờ đồng hồ di chuyển để đến được với buổi chiếu và đa phần họ đều cảm thấy hài lòng với sự vất vả của mình sau khi xem xong bộ phim.

Hi vọng những thịnh tình của khán giả Việt nói riêng và người xem tại Hàn Quốc nói chung sẽ là một tiền đề tốt để Bắc Kim Thang được khán giả quê nhà đón nhận khi công chiếu tại Việt Nam.